Thursday, June 6, 2013
Thursday, May 23, 2013
당신은 너무 달콤한 아름다운 생물을 찾아
하늘에서 떨어졌다 당신의 나의 아름다운 천사
나는 운이 좋았다 단지 가난한 악마 해요
그 신성한 작업 obtenerte 성과
각 모서리에 들어, 당신은 본다.
오직 당신 만이 하나의 나를 흥분 일아르
당신이 과정을 잃고위한, 저를 흥분
그리고 매초마다 나는이 세상의 아웃이야
당신은 느낌
천국과 지옥 사이
단 하나의 공간이 단지 만이
당신이 나를 떠날 때 나는 리듬을 잃을 것입니다
나는 당신없이 혼자 혼자.
당신은 당신에게 나의 아름다운 천사를 회복하기 위해 reconformarme 온
내가 잃었다, 나는 느낍니다 한 후
내가 모르는 다른 사람이야
어떤 날 무슨 일이 있었
그래서 나는 당신에게
오직 당신 만이 하나의 나를 흥분 일아르
당신이 과정을 잃고위한, 저를 흥분
그리고 매초마다 나는이 세상의 아웃이야
당신은 느낌
천국과 지옥 사이
단 하나의 공간이 단지 만이
당신이 나를 떠날 때 나는 리듬을 잃을 것입니다
나는 당신없이 혼자 혼자.
오직 당신 만이 하나의 나를 흥분 일아르
당신이 과정을 잃고위한, 저를 흥분
그리고 매초마다 나는이 세상의 아웃이야
당신은 느낌
천국과 지옥 사이
단 하나의 공간이 단지 만이
Είσαι τόσο γλυκιά, όμορφο πλάσμα
Μου όμορφη άγγελος σας που έπεσε από τον ουρανό
Είμαι απλά ένας φτωχός διάβολος ο οποίος ήταν τυχερός
Αυτή η θεία επίτευγμα obtenerte εργασίας
Για σε κάθε γωνιά θα δούμε.
Μόνο που είναι το ένα, αυτό που με ενθουσιάζει
Η με ενθουσιάζει, για να χάσετε το μάθημα
Και κάθε δευτερόλεπτο είμαι έξω από αυτό τον κόσμο
Με αισθάνεστε
Μεταξύ ουρανού και της κόλασης
Υπάρχει μόνο μία θέση, έχουν μόνο ένα κόλπο
Είναι ότι έχω χάσει το ρυθμό όταν με αφήνουν
Και είμαι μόνος, μόνος χωρίς εσένα.
Ήρθες να reconformarme για την αποκατάσταση σας όμορφη άγγελος μου
Είχα χάσει, έχω την αίσθηση ότι μετά
Είμαι κάποιος άλλος δεν ξέρω
Αυτό που συνέβη με μένα
Έτσι, μπορώ να σας πω
Μόνο που είναι το ένα, αυτό που με ενθουσιάζει
Η με ενθουσιάζει, για να χάσετε το μάθημα
Και κάθε δευτερόλεπτο είμαι έξω από αυτό τον κόσμο
Με αισθάνεστε
Μεταξύ ουρανού και της κόλασης
Υπάρχει μόνο μία θέση, έχουν μόνο ένα κόλπο
Είναι ότι έχω χάσει το ρυθμό όταν με αφήνουν
Και είμαι μόνος, μόνος χωρίς εσένα.
Μόνο που είναι το ένα, αυτό που με ενθουσιάζει
Η με ενθουσιάζει, για να χάσετε το μάθημα
Και κάθε δευτερόλεπτο είμαι έξω από αυτό τον κόσμο
Με αισθάνεστε
Μεταξύ ουρανού και της κόλασης
Υπάρχει μόνο μία θέση, έχουν μόνο ένα κόλπο
Είναι ότι έχω χάσει το ρυθμό όταν με αφήνουν
Και είμαι μόνος, μόνος χωρίς ε
Fhéachann tú chomh milis, chréatúr álainn
Do mo aingeal álainn gur thit ón spéir
Tá mé díreach diabhal bocht a bhí t-ádh
Sin diaga a bhaint amach obtenerte oibre
Chun i ngach cúinne fhéachann tú.
Ach tá tú an ceann, an ceann a excites dom
An excites dom, le haghaidh chailleann tú ar an gcúrsa
Agus gach dara tá mé as an saol seo
Le bhraitheann tú
Idir neamh agus ifreann
Níl ach aon spás, ach tá a mhurascaill
An bhfuil go chailleann mé an rithim nuair a fhágann tú dom
Agus mise liom féin, ina n-aonar gan tú.
Tháinig tú chun reconformarme a athshlánú tú mo aingeal álainn
Bhí chaill mé, is dóigh liom go bhfuil tar éis duit
Tá mé duine éigin eile nach bhfuil a fhios agam
Cad a tharla liom
Mar sin, mé a insint duit
Ach tá tú an ceann, an ceann a excites dom
An excites dom, le haghaidh chailleann tú ar an gcúrsa
Agus gach dara tá mé as an saol seo
Le bhraitheann tú
Idir neamh agus ifreann
Níl ach aon spás, ach tá a mhurascaill
An bhfuil go chailleann mé an rithim nuair a fhágann tú dom
Agus mise liom féin, ina n-aonar gan tú.
Ach tá tú an ceann, an ceann a excites dom
An excites dom, le haghaidh chailleann tú ar an gcúrsa
Agus gach dara tá mé as an saol seo
Le bhraitheann tú
Idir neamh agus ifreann
Níl ach aon spás, ach tá a mhurascaill
An bhfuil go chailleann mé an rithim nuair a fhágann tú dom
Agus mise liom féin, ina n-aonar gan tú.
u siehst so süß, schöne Geschöpf
Du bist mein schöner Engel, der vom Himmel fiel
Ich bin nur ein armer Teufel, der Glück hatte
Das göttliche Werk obtenerte Erfolg
Denn in jeder Ecke zu sehen.
Nur du bist derjenige, der mich reizt
Das reizt mich, für Sie den Kurs zu verlieren
Und jede Sekunde, die ich bin nicht von dieser Welt
Mit dir fühle
Zwischen Himmel und Hölle
Es gibt nur einen Raum, nur noch eine Kluft
Ist, dass ich den Rhythmus verlieren, wenn du mich verlassen
Und ich bin allein, allein ohne dich.
Sie kamen, um zu rehabilitieren reconformarme du mein schöner Engel
Ich war verloren, fühle ich mich, dass Sie nach
Ich bin jemand anderes, weiß ich nicht
Was passiert mit mir
Also ich sage euch:
Nur du bist derjenige, der mich reizt
Das reizt mich, für Sie den Kurs zu verlieren
Und jede Sekunde, die ich bin nicht von dieser Welt
Mit dir fühle
Zwischen Himmel und Hölle
Es gibt nur einen Raum, nur noch eine Kluft
Ist, dass ich den Rhythmus verlieren, wenn du mich verlassen
Und ich bin allein, allein ohne dich.
Nur du bist derjenige, der mich reizt
Das reizt mich, für Sie den Kurs zu verlieren
Und jede Sekunde, die ich bin nicht von dieser Welt
Mit dir fühle
Zwischen Himmel und Hölle
Es gibt nur einen Raum, nur noch eine Kluft
Ist, dass ich den Rhythmus verlieren, wenn du mich verlassen
Und ich bin allein, allein ohne dich
Vous avez l'air si doux, belle créature
Votre mon bel ange tombé du ciel
Je suis juste un pauvre diable qui a eu la chance
C'est divine travail obtenerte réalisation
Car dans tous les coins où vous regardez.
Seulement, vous êtes le seul, celui qui m'excite
Le m'excite, car vous perdez le cours
Et chaque seconde, je suis hors de ce monde
Avec vous sentez
Entre le ciel et l'enfer
Il n'ya qu'un seul espace, avoir juste un gouffre
Est-ce que je perds le rythme quand tu me quittes
Et je suis seul, seul sans toi.
Vous êtes venu à reconformarme à vous réhabiliter mon bel ange
J'étais perdu, je pense que lorsque vous
Je suis quelqu'un d'autre, je ne sais pas
Qu'est-ce qui s'est passé avec moi
Donc, je vous le dis
Seulement, vous êtes le seul, celui qui m'excite
Le m'excite, car vous perdez le cours
Et chaque seconde, je suis hors de ce monde
Avec vous sentez
Entre le ciel et l'enfer
Il n'ya qu'un seul espace, avoir juste un gouffre
Est-ce que je perds le rythme quand tu me quittes
Et je suis seul, seul sans toi.
Seulement, vous êtes le seul, celui qui m'excite
Le m'excite, car vous perdez le cours
Et chaque seconde, je suis hors de ce monde
Avec vous sentez
Entre le ciel et l'enfer
Il n'ya qu'un seul espace, avoir juste un gouffre
Est-ce que je perds le rythme quand tu me quittes
Et je suis seul, seul sans toi.
Wednesday, May 22, 2013
Mi bello angel español
ESPAÑOL
Solo tú eres la persona, la que me ilusiona
La que me emociona, por ti pierdo el rumbo Y en cada segundo me voy de este mundo Con sentirte a ti
ENGLISH
Only you are the one, the one that excites me
The excites me, for you lose the course
And every second I'm out of this world
With you feel
FRENCH
Seulement, vous êtes le seul, celui qui m'excite
Le m'excite, car vous perdez le cours
Et chaque seconde, je suis hors de ce monde
Avec vous sentez
ITALIAN
Solo tu sei l'uno, quello che mi eccita
Il mi eccita, per perdere il corso
E ogni secondo sono fuori di questo mondo
Con senti
JAPANESE
あなただけが1、私を興奮させる一つです
コースを失うために、私を興奮させる
と毎秒私はこの世界から出てんだ
あなたが感じると
Solo tú eres la persona, la que me ilusiona
La que me emociona, por ti pierdo el rumbo Y en cada segundo me voy de este mundo Con sentirte a ti
ENGLISH
Only you are the one, the one that excites me
The excites me, for you lose the course
And every second I'm out of this world
With you feel
FRENCH
Seulement, vous êtes le seul, celui qui m'excite
Le m'excite, car vous perdez le cours
Et chaque seconde, je suis hors de ce monde
Avec vous sentez
ITALIAN
Solo tu sei l'uno, quello che mi eccita
Il mi eccita, per perdere il corso
E ogni secondo sono fuori di questo mondo
Con senti
JAPANESE
あなただけが1、私を興奮させる一つです
コースを失うために、私を興奮させる
と毎秒私はこの世界から出てんだ
あなたが感じると
Subscribe to:
Posts (Atom)